“淹留碧沙上,荡漾洗红衣。”拼音出处和意思

时间:
管理员
分享

管理员

摘要:

出自唐李德裕的《鸳鸯篇》拼音和注音 yn li b sh shng , dng yng x hng y 。 小提示:"淹留碧沙上,荡漾洗红衣。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 词语释义 红衣:红色衣裳。喻指红色羽毛。荷花瓣的别称。 淹留:(书)(动)长期逗留:何事苦~|~他乡。 荡漾:(……

出自唐李德裕的《鸳鸯篇》

拼音和注音

yān liú bì shā shàng , dàng yàng xǐ hóng yī 。

小提示:"淹留碧沙上,荡漾洗红衣。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

红衣:红色衣裳。喻指红色羽毛。荷花瓣的别称。

淹留:(书)(动)长期逗留:何事苦~|~他乡。

荡漾:(动)水波微动的样子。形容起伏不定:湖水~|心潮~。

小提示:"淹留碧沙上,荡漾洗红衣。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

李德裕

李德裕(787—849),字文饶,唐代赵郡赞皇(今河北赞皇县)人,与其父李吉甫均为晚唐名相。唐文宗时,受李宗闵、牛僧儒等牛党势力倾轧,由翰林学士出为浙西观察使。太和七年,入相,复遭奸臣郑注、李训等人排斥,左迁。唐武宗即位后,李德裕再度入相,执政期间外平回鹘、内定昭义、裁汰冗官、协助武宗灭佛,功绩显赫。会昌四年八月,进封太尉、赵国公。唐武宗与李德裕之间的君臣相知成为晚唐之绝唱。后唐宣宗即位,李德裕由于位高权重,五贬为崖州司户。李德裕两度为相,太和年间为相1年8个月,会昌年间为相5年7个月,两次为相7年3个月。

原诗

君不见昔时同心人,化作鸳鸯鸟。和鸣一夕不暂离,
交颈千年尚为少。二月草菲菲,山樱花未稀。金塘风日好,
何处不相依。既逢解佩游女,更值凌波宓妃。精光摇翠盖,
丽色映珠玑。双影相伴,双心莫违。淹留碧沙上,
荡漾洗红衣。春光兮宛转,嬉游兮未反。宿莫近天泉池,
飞莫近长洲苑。尔愿欢爱不相忘,须去人间罗网远。
南有潇湘洲,且为千里游。洞庭无苦寒,沅江多碧流。
昔为薄命妾,无日不含愁。今为水中鸟,颉颃自相求。
洛阳女儿在青阁,二月罗衣轻更薄。金泥文彩未足珍,
画作鸳鸯始堪著。亦有少妇破瓜年,春闺无伴独婵娟。
夜夜学织连枝锦,织作鸳鸯人共怜。悠悠湘水滨,
清浅漾初蘋。菖花发艳无人识,江柳逶迤空自春。
唯怜独鹤依琴曲,更念孤鸾隐镜尘。愿作鸳鸯被,
长覆有情人。

小提示:李德裕的《鸳鸯篇》