出自唐李商隐的《板桥晓别》拼音和注音 hu wng go chng lu xio h , chng tng chung hu y wi b 。 小提示:"回望高城落晓河,长亭窗户压微波。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 回头望高高城楼,银河已经渐渐暗淡向西下落,长亭的窗下,渠水荡漾着层层轻波。词语释……
出自唐李商隐的《板桥晓别》
拼音和注音
huí wàng gāo chéng luò xiǎo hé , cháng tíng chuāng hu yā wēi bō 。
小提示:"回望高城落晓河,长亭窗户压微波。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
回头望高高城楼,银河已经渐渐暗淡向西下落,长亭的窗下,渠水荡漾着层层轻波。
词语释义
回望:回顾,回头看。
长亭:古时设在城外路旁的亭子,多作行人歇脚用,也是送行话别的地方:~送别。
窗户:窗和门。
微波:1.微小的波浪。2.犹余波。3.指女子的眼波。4.物理学名词。指波长较短的电磁波。
小提示:"回望高城落晓河,长亭窗户压微波。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
李商隐
李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
原诗
水仙欲上鲤鱼去,一夜芙蓉红泪多。
小提示:李商隐的《板桥晓别》