出自魏晋繁钦的《定情诗》拼音和注音 h y zh ku ku ? xing nng x zhu hu 。 小提示:"何以致叩叩?香囊系肘后。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 用什么表达我的挚诚呢?系在我肘后的香囊。词语释义 何以:(副)①(书)用什么:~为生。②为什么:既经说定,~变……
出自魏晋繁钦的《定情诗》
拼音和注音
hé yǐ zhì kòu kòu ? xiāng náng xì zhǒu hòu 。
小提示:"何以致叩叩?香囊系肘后。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
用什么表达我的挚诚呢?系在我肘后的香囊。
词语释义
何以:(副)①(书)用什么:~为生。②为什么:既经说定,~变卦?
香囊:香囊xiāngnáng[perfumespicebag]装着香料的袋子四角垂香囊。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
以致:(连)用在下半句话的开头,表示下文中所说的结果(多指不好的结果)是由于上半句谈到的原因造成的:经营不善,~企业连年亏损。
小提示:"何以致叩叩?香囊系肘后。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
繁钦
繁钦(?-218)字休伯,东汉颍川(今河南禹县)人。曾任丞相曹操主簿,以善写诗、赋、文章知名于世。
原诗
我出东门游,邂逅承清尘。
思君即幽房,侍寝执衣巾。
时无桑中契,迫此路侧人。
我既媚君姿,君亦悦我颜。
何以致拳拳?绾臂双金环。
何以道殷勤?约指一双银。
何以致区区?耳中双明珠。
何以致叩叩?香囊系肘后。
何以致契阔?绕腕双跳脱。
何以结恩情?美玉缀罗缨。
何以结中心?素缕连双针。
何以结相于?金薄画搔头。
何以慰别离?耳后玳瑁钗。
何以答欢忻?纨素三条裙。
何以结愁悲?白绢双中衣。
与我期何所?乃期东山隅。
日旰兮不来,谷风吹我襦。
远望无所见,涕泣起踟蹰。
与我期何所?乃期山南阳。
日中兮不来,飘风吹我裳。
逍遥莫谁睹,望君愁我肠。
与我期何所?乃期西山侧。
日夕兮不来,踯躅长叹息。
远望凉风至,俯仰正衣服。
与我期何所?乃期山北岑。
日暮兮不来,凄风吹我襟。
望君不能坐,悲苦愁我心。
爱身以何为,惜我华色时。
中情既款款,然后克密期。
褰衣蹑茂草,谓君不我欺。
厕此丑陋质,徙倚无所之。
自伤失所欲,泪下如连丝。
小提示:繁钦的《定情诗》