摘要:
出自明末清初高宇泰的《金缕曲.用陈同甫韵志感》拼音和注音 s shu j gu mo w d , qi shng liang 、 ho d xin fng yu 。 小提示:"撒手急归茅屋底,且商量、好度闲风月。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 词语释义 茅屋:用茅草所盖的房屋。 商量:互换看法或想法;……
出自明末清初高宇泰的《金缕曲.用陈同甫韵志感》
拼音和注音
sā shǒu jí guī máo wū dǐ , qiě shāng liang 、 hǎo dù xián fēng yuè 。
小提示:"撒手急归茅屋底,且商量、好度闲风月。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
词语释义
茅屋:用茅草所盖的房屋。
商量:互换看法或想法;商谈。
风月:1.清风明月。指眼前的闲适景色。2.男女间的情事。3.风流。4.即「风月场所」,指妓院或从事灵肉交易的特定场所。
撒手:1.松手、放开。2.死亡。3.放弃。4.分手,分别。5.放手,无所拘忌。
小提示:"撒手急归茅屋底,且商量、好度闲风月。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
高宇泰
不详
原诗
世事何堪说。叹而今、龙蛇浩劫,粘胶缠葛。
试问百年能有几,渐看满头堆雪。
早销尽、冲冠旧发。
撒手急归茅屋底,且商量、好度闲风月。
吾与也,点之瑟。从兹显晦行藏别。
问余生、山樵野牧,尚堪作合。
卖卜补锅无不可,剩有凌兢瘦骨。
望前路、危冈高绝。
一片雄心谁识取,倩笛声、吹彻仙家铁。
应不免,石为裂。
小提示:高宇泰的《金缕曲.用陈同甫韵志感》