摘要:
拼音:tào huà注音:ㄊㄠˋ ㄏㄨㄚˋ港台:繁体:套話近义:……
拼音:tào huà
注音:ㄊㄠˋ ㄏㄨㄚˋ
港台:
繁体:套話
近义:
反义:
词组:套话
同音词:桃花,桃华,陶化,讨话
正文: 套话[ tào huà ] ⒈ 成套的陈词滥调。 英polite; conventional verbal exchange; ⒈ 应酬的客套话。 引《红楼梦》第九十回:“自家人,二爷何必説这些套话?” ⒉ 指在某一时期或行业中流行的公式化的言谈。 引《大马扁》第三回:“不过是筑铁路、开矿务、废科举、兴学堂、开议院、裁冗员等等套话。” 套话[ tào huà ] ⒈ 普通应酬的习惯语。 引《醒世姻缘传·第二回》:「计氏让他们到家吃茶,众妇人都辞了不肯进去,站定叙了句把街坊家套话。」 ⒉ 用话设计问出真情。 例如:「话里套话」。 ⒊ 大陆地区指公式化的空话。词语解释
引证解释
《儿女英雄传》第十八回:“﹝ 何玉凤 的父亲﹞把些官职,门户,年岁,都不相当,不敢攀附的套话推辞。”
鲁迅 《彷徨·孤独者》:“他已经知道我失了职业;但套话一说就完,主客便只好默默地相对,逐渐沉闷起来。”
鲁迅 《呐喊·阿Q正传》:“便从不入三教九流的小说家所谓‘闲话休题言归正传’这一句套话里,取出‘正传’两个字来,作为名目。”
《光明日报》1982.10.4:“不能只看一个人嘴上讲漂亮的套话,主要看他的实际工作表现。”国语辞典
《红楼梦·第九〇回》:「宝蟾道:『好说,自家人,二爷何必说这些套话。』」