摘要:
拼音:wèi hǔ zuò chāng注音:ㄨㄟˋ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ解释:被老虎咬死的人变成鬼;又去引诱别人来让老虎吃;这种鬼叫作“伥”。比喻充当恶人的帮凶。……
拼音:wèi hǔ zuò chāng
注音:ㄨㄟˋ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ
解释:被老虎咬死的人变成鬼;又去引诱别人来让老虎吃;这种鬼叫作“伥”。比喻充当恶人的帮凶。
出处:孙中山《革命原起》:“有保皇党发生,为虎作伥,其反对革命,反对共和。”
例子:为着要得虎子而身入虎穴,决不是身入虎穴去为虎作伥。(郭沫若《〈闻一多全集〉序》)
正音:“为”,不能读作“wéi”;“伥”,不能读作“cháng”、“chàng”。
辨析:为虎作伥和“助纣为虐”都含有帮助坏人干坏事的意思。但为虎作伥偏重在充当帮凶;“助纣为虐”偏重在干坏事。
用法:偏正式;作谓语、定语;含贬义。
歇后语:
谜语:
感情:为虎作伥是贬义词。
繁体:為虎作倀
近义:助纣为虐、为虎添翼
反义:为民除害
英语:assist the evildoer
俄语:помогать злодею творить зло
日语:
俄语:Handlangerdienste leisten(zum Helfershelfer des Feindes werden)
法语:aider un malfaiteur(se faire son complice)
拉丁语: