摘要:
拼音:mǎn zài ér guī注音:ㄇㄢˇ ㄗㄞˋ ㄦˊ ㄍㄨㄟ解释:满:满满地;载:装载;归:返回。东西装得满满地回来;形容收获极丰富。也作“捆载而归”或“满车而归”。……
拼音:mǎn zài ér guī
注音:ㄇㄢˇ ㄗㄞˋ ㄦˊ ㄍㄨㄟ
解释:满:满满地;载:装载;归:返回。东西装得满满地回来;形容收获极丰富。也作“捆载而归”或“满车而归”。
出处:宋 倪思《经鉏堂杂志》:“里有善干谒者,徒有而出,满载而归,里人无不羡之。”
例子:将卫国府库,及民间存留金粟之类,劫掠一空,堕其城郭,满载而归。(明 冯梦龙《东周列国志》第二十三回)
正音:“载”,不能读作“zǎi”。
辨析:满载而归与“不虚此行”有别:满载而归是说收获极大;“不虚此行”只是说有收获;没有白跑一趟。满载而归可以作谓语、定语;“不虚此行”不作定语、谓语;多作分句或“是”的宾语。
用法:偏正式;作谓语、定语;含褒义。
歇后语:
谜语:草船借剑;采购回家;返程货物多;合同期一年
感情:满载而归是褒义词。
繁体:滿載而歸
近义:满载而回
反义:一无所获、空手而归
英语:return from fruitful trip
俄语:возвратиться с богáтой добычей
日语:満載(まんさい)して帰(かえ)る
俄语:voll beladen zurückkommen(mit groβen Erfolgen heimkehren)
法语:
拉丁语: