摘要:
拼音:ài zēng fēn míng注音:ㄞˋ ㄗㄥ ㄈㄣ ㄇ一ㄥˊ解释:憎:恨。爱和恨的界限十分清楚。出处:续范亭《……
拼音:ài zēng fēn míng
注音:ㄞˋ ㄗㄥ ㄈㄣ ㄇ一ㄥˊ
解释:憎:恨。爱和恨的界限十分清楚。
出处:续范亭《延安五老》诗:“爱憎分明是本色,疾恶如仇不宽恕。”
例子:他很困惑,也很痛苦,想不到爱憎分明、坚强独立的小睛会怕人“闲话”。(陈若曦《耿尔在北京》)
正音:“憎”,不能读作“zèng”;“分”,不能读作“fèn”。
辨析:爱憎分明和“泾渭分明”都有界限清楚的意思。但爱憎分明专指思维感情方面;“泾渭分明”多泛指人或事好与坏的界限。
用法:主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义,表示对人和物喜爱与厌。
歇后语:
谜语:横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛
感情:爱憎分明是褒义词。
繁体:愛憎分明
近义:旗帜鲜明、泾渭分明
反义:暧昧不明、爱憎无常
英语:be clear about what to love or hate
俄语:
日语:愛憎 (あいぞう)がはっきりしている。愛憎の念が深い
俄语:Liebe und Haβ genau voneinander scheiden
法语:
拉丁语: